La cameriera spiritosa, Venezia, Fenzo, 1767 (Lastuzia felice)
| ATTO PRIMO | |
| SCENA PRIMA | |
| MARIANNA, LUCREZIA e BERTOLINA | |
| tutte tre | |
| Un po’ d’arte fa del bene | |
| qualche volta alla beltà | |
| ma tradirla non conviene | |
| con soverchia infedeltà. | |
| Lucrezia | |
| 5 | Dispogliate qualche bella, |
| non più quella parerà. | |
| Bertolina | |
| Adornate qualche brutta, | |
| questa ancor non spiacerà. | |
| Marianna | |
| Quel che piace e che sta bene | |
| 10 | poche il sanno in verità. |
| tutte tre | |
| S’ha la sorte all’uom concesso | |
| sopra noi la podestà, | |
| in soccorso al nostro sesso | |
| necessaria è la beltà. | |
| Bertolina | |
| 15 | Via, Lucrezia... (Chiamandola) |
| Lucrezia | |
| Che dite? | |
| Bertolina | |
| Accomodate bene | |
| la nostra padroncina. Oggi, il sapete, | |
| dee venire lo sposo. | |
| Marianna | |
| Ah volentieri | |
| sorella mia, vel giuro, | |
| 20 | questo prossimo onor vi cederei. |
| Lucrezia | |
| Bene, ed io di buon cuor l’accetterei. | |
| Bertolina | |
| L’accettareste! | |
| Lucrezia | |
| Sì... | |
| Bertolina | |
| Ma non ancora | |
| il signor cavaliere | |
| è arrivato a Milan; non può sapersi | |
| 25 | se sia brutto o sia bel, goffo o compito. |
| Lucrezia | |
| Io non cerco beltà, bramo un marito. | |
| Bertolina | |
| Non dubitar, sorella, | |
| che verrà il nostro giorno anche per noi. | |
| Marianna | |
| Verrà, verrà purtroppo. (Alzandosi) | |
| Lucrezia | |
| 30 | Purtroppo? (Con amirazione) |
| Marianna | |
| Sì, purtroppo, | |
| verrà quel dì fatale | |
| forse ancora per voi che il destin vostro | |
| rissoluto, severo, | |
| con assoluto impero | |
| 35 | del vostro core disporrà. Se mai... |
| Basta... Non mi badate... Io scherzo e rido; | |
| (ma d’una delle due poco mi fido). | |
| Non cerco maritarmi | |
| per genio o per amor; | |
| 40 | ma voglio liberarmi |
| da un critico rigor. | |
| Se vado alla finestra | |
| mi grida il genitor; | |
| oh questa è una minestra | |
| 45 | che mi fa male al cor. |
| Son nubile, son nobile, | |
| mi voglio maritar | |
| e il primo che mi capita | |
| nol lascierò scappar. (Parte) | |
| SCENA II | |
| LUCREZIA e BERTOLINA | |
| Bertolina | |
| 50 | Sentiste? |
| Lucrezia | |
| Sì, ho sentito. | |
| Qualche cosa ho capito; | |
| cotta è la poverina e quasi quasi | |
| vorrei dire di chi; quel giovinetto... | |
| Bertolina | |
| Leandro? | |
| Lucrezia | |
| Sì, Leandro. Ci scometto | |
| 55 | ch’egli è la fiamma sua. Farebbe male |
| a tradire sé stessa | |
| per tema o per viltà. Voglio saperlo, | |
| vo’ che a me lo confidi. Ho compassione | |
| di lei, dell’amor suo; vo’ consolarla | |
| 60 | ed ho spirto ed ho cuor per aiutarla. |
| Bertolina | |
| Fareste mal. | |
| Lucrezia | |
| Perché? | |
| Bertolina | |
| Perché Leandro | |
| piace a me pure e, se la padroncina | |
| sposasse il cavaliere, anch’io potrei | |
| sollecitare gl’interessi miei. | |
| Lucrezia | |
| 65 | Fate così, se mai |
| la padrona all’opposto | |
| non sposa il cavalier, fatevi innanzi | |
| e prendetelo voi. | |
| Bertolina | |
| Convien vedere | |
| se mi vuol egli pur. | |
| Lucrezia | |
| Si tenta almeno. | |
| Bertolina | |
| 70 | Sì, dici ben, si tenta. |
| Sto a veder, sto a osservar per regolarmi; | |
| sia con questo o con quel vo’ maritarmi. | |
| Lucrezia | |
| Ti compatisco assai. La soggezione | |
| è una cosa assai dura. È ver che spesso | |
| 75 | la donna maritata |
| è più soggetta ancor d’una fanciulla | |
| ma questo non fa nulla; è un’altra cosa. | |
| Si può sempre ingegnar quando una è sposa. (Parte) | |
| SCENA III | |
| BERTOLINA e FILIBERTO | |
| Filiberto | |
| Dov’è Marianna? | |
| Bertolina | |
| Non lo so, signore. | |
| Filiberto | |
| 80 | Trovala tosto e dille |
| che il signor cavaliere | |
| mandato ha il suo corriere, | |
| che a momenti verrà, che si prepari | |
| a ricever lo sposo e che non faccia | |
| 85 | le scene che suol far la sua testaccia. |
| Bertolina | |
| Perché dite così? La padroncina | |
| è docile e buonina. | |
| Filiberto | |
| Sì, una volta | |
| docile mi parea, mi parea buona. | |
| Or s’è cangiata affatto, | |
| 90 | dal giorno che il contratto |
| l’ho obbligata a segnar del matrimonio, | |
| non la conosco più, pare un demonio. | |
| Bertolina | |
| Su ciò, se mi permette, | |
| dirò la mia oppinione. | |
| Filiberto | |
| 95 | Parla e dimmi se sai qualche ragione. |
| Bertolina | |
| Non so ma potria darsi... | |
| Se mai per accidente... | |
| Ciò s’è veduto in tante... | |
| Se avesse un altro amante... | |
| Filiberto | |
| Come, come! | |
| 100 | Ha un amante mia figlia. (Con sdegno) |
| Bertolina | |
| Non so nulla. | |
| Filiberto | |
| Se fosse ver... Cospetto!... | |
| Se penetrar potessi... Non può stare; | |
| mi conosce mia figlia e non pavento. | |
| Subito, sul momento | |
| 105 | dille che si prepari |
| per genio o per dovere | |
| dar la mano di sposa al cavaliere. | |
| Senti; se mai ci avesse | |
| qualche difficoltà, | |
| 110 | dille ch’io lo comando |
| e ch’ho l’autorità, | |
| che mi farò ubbidire, | |
| che la farò tremar. | |
| Vanne... Ma no, m’ascolta, | |
| 115 | tenta per questa volta, |
| tentala con le buone, | |
| senti la sua ragione... | |
| Eh, che ragion non vale, | |
| il mio voler prevale; | |
| 120 | dille che m’ubbidisca |
| o la farò tremar. (Parte) | |
| SCENA IV | |
| BERTOLINA sola | |
| Bertolina | |
| Oh povera ragazza! | |
| Per timor, per impegno o per rispetto | |
| converrà che lo prenda a suo dispetto. | |
| 125 | È ver che al genitore |
| noi dobbiamo ubbidir; ma in queste cose | |
| dovrebbero anche i padri | |
| usarci carità, che finalmente | |
| siam noi che ci sposiamo | |
| 130 | e ci dobbiamo star sin che viviamo. |
| Quanto importa quel momento | |
| che si dice: «Signorsì!» | |
| Sia piacere o sia tormento | |
| s’ha da goder notte e dì. | |
| 135 | Lo capisco e pur chi sa? |
| Come l’altre anch’io farò; | |
| il mio sì pronuncierò | |
| e sarà quel che sarà. (Parte) | |
| SCENA V | |
| Loggie terrene con un telaio da ricamare e diverse sedie. | |
| MARIANNA e LUCREZIA | |
| Lucrezia | |
| Povera padroncina. | |
| 140 | Voi mi fate pietà. |
| Marianna | |
| Che mi consigli | |
| nello stato in cui sono! | |
| Lucrezia | |
| Io non saprei. | |
| Aiutarvi vorrei; ma è un po’ difficile. | |
| Il vostro genitore, | |
| che ha diversi diffetti, ha quel fra gl’altri | |
| 145 | d’ostinazion ch’ogni diffetto avvanza |
| e ch’ei chiama virtù, senno e costanza. | |
| SCENA VI | |
| BERTOLINA e le suddette | |
| Bertolina | |
| Oh signora, signora in questo punto | |
| è arrivato lo sposo. | |
| Marianna | |
| Oh me meschina! | |
| Bertolina | |
| Che amabile figura! (Con ironia) | |
| 150 | È una caricatura. |
| Saluta ogni momento | |
| ed ora allo stallier fa un complimento. | |
| Lucrezia | |
| Dite, è in casa il padrone? (A Bertolina) | |
| Bertolina | |
| No, non è in casa. | |
| Lucrezia | |
| Tanto meglio per noi. (A Marianna) Andate subito, | |
| 155 | incontrate lo sposo, (A Bertolina con premura e con foco) |
| fatelo trattenere. | |
| Bertolina | |
| Ma che bel servitor che ha il cavaliere. (A Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Bello davvero? | |
| Bertolina | |
| È un bocconcin da re. (Parte) | |
| Lucrezia | |
| (S’è qualcosa di buon, lo vo’ per me). | |
| SCENA VII | |
| MARIANNA e LUCREZIA | |
| Marianna | |
| 160 | Ma tu Lucrezia mia, |
| tu d’inutili cose altrui ragioni | |
| e mi lasci dolente e m’abbandoni. | |
| Lucrezia | |
| Son qui, son qui per voi; vediamo un poco | |
| quello che si può far. Sì ricevetelo. | |
| Marianna | |
| 165 | No. |
| Lucrezia | |
| Vi dico di sì; finger conviene. | |
| Marianna | |
| Fingere non saprò. | |
| Lucrezia | |
| Se vostro padre | |
| del secreto s’accorge (Sempre con foco) | |
| povera voi. Sentite? | |
| Eccolo nella sala. | |
| Marianna | |
| Chi? | |
| Lucrezia | |
| Lo sposo. | |
| Marianna | |
| 170 | Son morta. |
| Lucrezia | |
| Presto, presto | |
| lasciate fare a me; | |
| giacché il padron non v’è, | |
| prendete il mio grembiale, | |
| mettetevi al telaio e lavorate. (Si leva il grembiale e lo pone Marianna sempre con lo stesso foco per far spiccare la mutazione di carattere) | |
| 175 | State zitta, sedete e secondate. |
| Ehi, chi è di là, che venga | |
| il signor cavalier, se si contenta. (Con gravità) | |
| Marianna | |
| Ah il mio povero cor trema e paventa. | |
| SCENA VIII | |
| Il CAVALIER e le suddette | |
| il Cavaliere | |
| Madamina, vezzosina | |
| 180 | io m’inchino ma di cor. |
| Mi protesto e sottoscrivo | |
| vostro amante e servitor. | |
| Lucrezia | |
| Tanta bontà congionta | |
| a tanta gentilezza | |
| 185 | mi confonde, signor; sieda, s’accomodi. |
| il Cavaliere | |
| Deh mi permetta almeno | |
| che sulla man le imprima | |
| i teneri e divoti | |
| di rispetto, d’amor segni primieri. | |
| Lucrezia | |
| 190 | Vuol baciarmi la man? Ben volontieri. |
| il Cavaliere | |
| Oh man che mi consola, | |
| mano che mia sarà! | |
| Lucrezia | |
| Sieda, la prego. | |
| il Cavaliere | |
| Siedo per ubbidir. Chi è quella giovane? | |
| Lucrezia | |
| È la mia cameriera. | |
| il Cavaliere | |
| 195 | Mi permetta... (A Lucrezia alzandosi) |
| Lucrezia | |
| Che fa? | |
| il Cavaliere | |
| Per un momento. (S’accosta a Marianna) | |
| Cameriera gentil della mia sposa | |
| tenete un picciol pegno... (Le dà una tabachiera) | |
| Marianna | |
| Mi perdoni, signor. (Fremo di sdegno). (Ricusandola) | |
| il Cavaliere | |
| Perché tal rustichezza? (A Lucrezia parlando di Marianna) | |
| Lucrezia | |
| Compatisca, | |
| 200 | è modesta signor. Su via, prendetela. (Leva la tabachiera di mano al cavaliere) |
| Lo comando, lo voglio e non mi fate | |
| mai più di queste azioni. (Finge di darla a Marianna e se la pone in tasca) | |
| (La tabacchiera è mia). Sieda e ragioni. (Al cavaliere con gravità. Siedono) | |
| il Cavaliere | |
| Non vorrei che la collera | |
| 205 | vi facesse del mal. (A Lucrezia) |
| Lucrezia | |
| No, non dubiti. | |
| Per queste cose non mi scaldo il sangue. | |
| il Cavaliere | |
| Se mai, per mia cagione... | |
| Lucrezia | |
| Dica, signore, | |
| ha ella fatto buon viaggio? | |
| il Cavaliere | |
| Ottimo; amore | |
| scorta fedele, amica... | |
| Lucrezia | |
| 210 | L’avrà fato venir senza fatica. |
| il Cavaliere | |
| È ver. | |
| Lucrezia | |
| Da donde viene? | |
| il Cavaliere | |
| Da Torino. | |
| Lucrezia | |
| È Torino | |
| una bella città, mi piace assai. | |
| il Cavaliere | |
| L’avete vista? | |
| Lucrezia | |
| Non l’ho vista mai. | |
| il Cavaliere | |
| 215 | E vi piace? |
| Lucrezia | |
| Mi piace | |
| come patria felice | |
| del signor cavaliere. | |
| il Cavaliere | |
| Oh dolce! oh cara, | |
| oh amorosa espression che mi consola! | |
| Or conosco, mio ben, che voi mi amate. | |
| Lucrezia | |
| 220 | Ho piacere, signor, che il conosciate. |
| il Cavaliere | |
| Ah mia Venere, mio sole, | |
| deh non fate più parole, | |
| che mi fate il cor mancar. | |
| Da quel labro, da quel ciglio... | |
| 225 | da quel volto sì vermiglio... |
| sì, conosco... Ah mia carina | |
| sans façons, qua la manina, | |
| cosa serve più penar! | |
| Vive l’amour e la junesse, | |
| 230 | le bon coeur e la tendresse |
| des amants sont la bonheur. | |
| Che foco, che caldo! | |
| Non so più star saldo, | |
| sudo e tremo, smanio e temo, | |
| 235 | non so che mi far. (Parte caricato) |
| SCENA IX | |
| MARIANNA e LUCREZIA, poi LEANDRO e di nuovo il CAVALIERE | |
| Marianna | |
| Che graziosa figura, | |
| atta a destar nel core | |
| disprezzo e non amore. | |
| Ah Lucrezia, se invano... (Volgendosi vede venir Leandro e il cavaliere) | |
| 240 | (Leandro? Oimè!) |
| il Cavaliere | |
| Chi è quel signore? (A Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Udite. (Al cavaliere) | |
| Galantuomo venite. (A Leandro) | |
| Egli è il disegnatore | |
| che alla mia cameriera | |
| i dissegni provede. (Al cavaliere) | |
| 245 | Ite da quella giovine, |
| ella v’additterà certo dissegno, | |
| parto del mio buon gusto e del mio ingegno. (A Leandro) | |
| Marianna | |
| Signor, venite qua. | |
| il Cavaliere | |
| Qual dissegno sia questo... | |
| Lucrezia | |
| Andate là. (Spingendo Leandro verso Marianna e Leandro s’accosta al telaio) | |
| 250 | Questi dissegnatori |
| più pieni d’ambizion che di sapere | |
| han timor che si rubbi il lor mestiere. (Al cavaliere) | |
| il Cavaliere | |
| Han ragion di temer, poiché dal vostro | |
| peregrino talento | |
| 255 | svergognato sarebbe Apelle istesso. |
| Lucrezia | |
| Questo di sua bontà, questo è un eccesso. | |
| il Cavaliere | |
| Oh me beato appieno, (S’inchina) | |
| se oggi potrò sposare | |
| la vezzosa Marianna. (A Lucrezia) | |
| 260 | Con chi l’ha che andar vuole? (Leandro s’alza con dispetto per partire) |
| Lucrezia | |
| Gelosia di mestier; non gli badate. (Al cavaliere) | |
| (Che m’avesse a scoprir io non vorrei). (Da sé) | |
| (Non avete cervello). (Piano a Leandro) Eccomi a lei. (Al cavaliere inchinandosi) | |
| Andiam, se si contenta, | |
| 265 | andiamo a passeggiar; |
| lasciamo colla serva | |
| quel pazzo a tarrocar. (S’incamina) | |
| Scusi, un momento solo (Fermandosi) | |
| la prego a perdonar. | |
| 270 | Se avete dell’ingegno, |
| capite il mio disegno. (Piano a Leandro) | |
| Restate, profittate, | |
| di più non posso far. | |
| Signore, mi perdoni, | |
| 275 | andiamo a passeggiar. (Parte col cavaliere che le dà braccio) |
| SCENA X | |
| MARIANNA e LEANDRO | |
| Marianna | |
| Per profittare adunque | |
| del momento felice, | |
| meco venite alle mie stanze... Ah presto (Sentendo gente) | |
| colà voi solo andate, | |
| 280 | perché torna Lucrezia; e seco lei |
| mi par sentir mio padre. (Caccia dentro Leandro) | |
| SCENA XI | |
| MARIANNA e LUCREZIA | |
| Lucrezia | |
| Presto, presto signora, | |
| datemi il mio grembiale. (Leva a Marianna il grembiale con fretta timorosa) | |
| Marianna | |
| Cos’è avvenuto? | |
| Lucrezia | |
| Nulla, nulla; ho lasciato | |
| 285 | col padrone l’amico e viene adesso |
| il servitor del cavalier; mi piace... | |
| e anch’io, con vostra pace... (Osservando fra le scene) | |
| Eccolo qua... Vi prego | |
| lasciarmi in libertà. | |
| Marianna | |
| Ma il cavaliere? | |
| Lucrezia | |
| 290 | Ne parleremo poi. |
| Se ho operato per voi, vo’ far per me. | |
| Marianna | |
| Non mi tradir, ch’io sol confido in te. (Parte) | |
| SCENA XII | |
| LUCREZIA e poi PASQUINO | |
| Lucrezia | |
| Quanto è il padron ridicolo, | |
| tanto il servo è gentile e Bertolina | |
| 295 | spera con esso invano |
| di far le grazie e prendermi la mano. | |
| Pasquino | |
| Si può venire? (Sulla porta) | |
| Lucrezia | |
| Venite. | |
| Pasquino | |
| Scusi. (Con riverenza) | |
| Lucrezia | |
| Chi domandate? | |
| Pasquino | |
| Mi par, se non m’inganno, | |
| 300 | che lei la sposa sia del mio padrone. |
| Lucrezia | |
| Oibò! Non lo vedete | |
| all’aria ed al grembiale | |
| che la serva son io? | |
| Pasquino | |
| Circa al grembiale | |
| non ho niente che dir; ma circa poi | |
| 305 | all’aria maestosa e graziosissima, |
| ella sembra padrona, padronissima. | |
| Lucrezia | |
| Accetto il complimento | |
| dalla sua gentilezza. (Assai disinvolta) | |
| Pasquino | |
| Oh che grazia! Che vezzo! Oh che bellezza! | |
| Lucrezia | |
| 310 | E ben, che comandate? |
| Pasquino | |
| Il mio padrone | |
| manda alla sua padrona... Ma! Cospetto, | |
| il mio padron mi ha detto | |
| ch’ella è la sposa sua. | |
| Lucrezia | |
| No, v’ingannate. | |
| Pasquino | |
| Bene, m’ingannerò. | |
| Lucrezia | |
| Su via, parlate. | |
| Pasquino | |
| 315 | Mi manda il mio padron con queste gioie, |
| perché io abbia l’onor di presentarle... | |
| Lucrezia | |
| Alla sposa? | |
| Pasquino | |
| Alla sposa. | |
| Lucrezia | |
| La padrona non c’è; | |
| potete intanto consegnarle a me. | |
| Pasquino | |
| 320 | Eccole. (Le dà un scrignetto) |
| Lucrezia | |
| Oh son belle!... | |
| Sontuose! Magnifiche! | |
| Alla signora le presenterò. | |
| (Queste non son per me, le guarderò). | |
| Pasquino | |
| Fortunata padrona | |
| 325 | che ha serva sì gentile! |
| Lucrezia | |
| Troppa bontà. | |
| Pasquino | |
| Il suo nome? | |
| Lucrezia | |
| Lucrezia. | |
| Pasquino | |
| Romana? | |
| Lucrezia | |
| Ah ah... scherzate. (Ridendo) | |
| Voi, come vi chiamate? | |
| Pasquino | |
| Io mi chiamo Pasquino. | |
| Lucrezia | |
| 330 | Di Marforio fratel? |
| Pasquino | |
| Brava da vero. (Ridendo) | |
| Lucrezia | |
| (Vo’ la sorte tentar). | |
| Pasquino | |
| (Qualcosa io spero). | |
| Lucrezia | |
| Scusatemi signor; siete ammogliato? | |
| Pasquino | |
| Non ancora ho trovato | |
| la donna sfortunata | |
| 335 | che s’attacchi al suo peggio e che mi sposi. |
| Lucrezia | |
| Fortunata sarà chi ha tal ventura. | |
| Pasquino | |
| Si potrebbe ingannar. | |
| Lucrezia | |
| Ne son sicura. | |
| Pasquino | |
| Parto del suo bel cuor. | |
| Lucrezia | |
| Giustizia al merito. | |
| Pasquino | |
| Mi fa onore... | |
| Lucrezia | |
| È dover... | |
| Pasquino | |
| Grazia... | |
| Lucrezia | |
| Tributo... | |
| Pasquino | |
| 340 | Mi confonde... |
| Lucrezia | |
| Perdoni... | |
| Pasquino | |
| Io resto muto. | |
| Lucrezia | |
| Signor, se mi permette, | |
| vado per un affar. | |
| Ci rivedremo. (Per partire) | |
| Pasquino | |
| Eh, ascolti. | |
| Prenderebbe marito? | |
| Lucrezia | |
| 345 | E perché no? Se fosse |
| qual lo bramo e desio. | |
| Pasquino | |
| E qual lo chiedereste? | |
| Lucrezia | |
| Ora vel dico. | |
| Voglio prendere un marito | |
| che all’incirca sia così: | |
| 350 | abbia il riso sempre in faccia, |
| oda, veda, finga e taccia; | |
| ed allora... oh poveretto! | |
| Con qual pace e qual diletto | |
| passerem la notte e il dì. | |
| 355 | Che se schizzignoso |
| riuscisse lo sposo, | |
| rabbioso, geloso, | |
| furioso di cor, | |
| non parlo... Ma poi, | |
| 360 | sappiamo ben noi |
| qual pena conviene | |
| a un simile umor. (Parte) | |
| SCENA XIII | |
| PASQUINO solo | |
| Pasquino | |
| Ho ritrovato affé | |
| quello che fa per me. Buona allegria, | |
| 365 | vezzosa leggiadria, |
| cuor aperto, bellezza e buon talento; | |
| se l’avessi a pigliar sarei contento. | |
| Ma... bisogna pensarci. | |
| L’esterno è bello assai. Quel che si vede | |
| 370 | esser non può migliore; |
| ma è donna, è donna e non si vede il cuore. | |
| È proverbio molto antico | |
| che a conoscere un amico | |
| ci bisogna un anno almen. | |
| 375 | E la donna, almeno due. |
| No, non basta; almeno tre, | |
| no, né men. Vi sono stati | |
| de’ mariti sfortunati | |
| che son morti disperati, | |
| 380 | pria d’avere della moglie |
| conosciuto il natural. | |
| Se mi ho da maritar, ti prego amore | |
| fammi conoscer ben la donna mia | |
| e acciò ch’io possa rilevar qual sia, | |
| 385 | falle, ti prego, un finestrin nel core. (Parte) |
| SCENA XIV | |
| FILIBERTO, LUCREZIA e BERTOLINA | |
| Filiberto | |
| Finalmente Marianna | |
| ritornata in sé stessa | |
| ha fatto il suo dover. Ne son contento | |
| e lo sposo ancor più. Di’, Bertolina, | |
| 390 | hai tu detto a mia figlia |
| ch’ero contro di lei furente, irato? | |
| Bertolina | |
| Sì signor, sì signor. (Non le ho parlato). | |
| Filiberto | |
| Così bisogna far con queste giovani | |
| prosontuose, ostinate. | |
| Lucrezia | |
| Siete certo | |
| 395 | ch’ella lo sposerà? |
| Filiberto | |
| Ne son sicuro. | |
| Non v’è alcun dubbio. Il cavalier istesso | |
| la vide, le parlò; da lei fu accolto | |
| bene, come io volea, perfetamente. | |
| Si vede apertamente | |
| 400 | che le minaccie mie fato han del frutto. |
| Lucrezia | |
| (Povero vecchio! Se sapesse tutto!) | |
| Filiberto | |
| Or tocca a voi a pensare | |
| la casa accomodare | |
| per le nozze vicine. Io delle spese | |
| 405 | vo’ rilegger la nota. |
| Lucrezia | |
| Aimè! Che vedo! | |
| Il cavalier. Su via | |
| aiutatemi presto. | |
| Bertolina | |
| Ih ih, che fretta! | |
| Lucrezia | |
| Disgrazia maledetta, | |
| ho stracciato il grembiale. | |
| 410 | Portatelo di là per cortesia. |
| Bertolina | |
| Dove è rotto? | |
| Lucrezia | |
| Osservate. (Ne straccia in pezzi in qualche parte) | |
| Bertolina | |
| Ma se or lo stracciate... | |
| Lucrezia | |
| Via, fatemi il piacer buona ragazza. | |
| Bertolina | |
| Qualche volta da ver mi sembra pazza. | |
| SCENA XV | |
| FILIBERTO, LUCREZIA, poi il CAVALIERE, poi PASQUINO. Filiberto resta osservando i suoi conti | |
| Lucrezia | |
| 415 | Ora son nell’imbroglio. |
| Farò quel che potrò per riuscir bene; | |
| ma dove è il cavalier? Eccol ch’ei viene. (Si mette in serietà e va incontro al cavaliere per allontanarsi un poco più da Filiberto) | |
| il Cavaliere | |
| A riveder ritorno | |
| la mia sposa, il mio ben. (Brillante senza vedere Filiberto) | |
| Lucrezia | |
| Dica più piano; | |
| 420 | non disturbiam, signore, |
| la seria applicazion del genitore. (Piano) | |
| il Cavaliere | |
| Scusatemi. Davvero (Piano) | |
| non l’avevo veduto. E quando, o cara, | |
| quando verrà il momento | |
| 425 | che potrò consolar l’ardente affetto? |
| Lucrezia | |
| Verrà. (Con affettata tenerezza) | |
| il Cavaliere | |
| Verrà? (Con tenerezza) | |
| Lucrezia | |
| Sì sì verrà. (Come sopra) | |
| il Cavaliere | |
| L’aspetto. (Come sopra) | |
| Filiberto | |
| Ah cavalier! (Accorgendosi di lui lo chiama) | |
| il Cavaliere | |
| Perdono; | |
| non vorrei disturbarvi. (Si volta impetuosamente e corre a lui) | |
| Filiberto | |
| Non vo’ rimproverarvi | |
| 430 | ma vedo che voi siete... (Scherzando per averlo veduto vicino a Lucrezia e passa nel mezzo) |
| Lucrezia | |
| Signor, mi conoscete. (Grevemente, con riverenza a Filiberto) | |
| il Cavaliere | |
| Sono mortificato. | |
| Non temete di me, son delicato. (A Filiberto) | |
| Filiberto | |
| Nulla, nulla, scherzai. Quando volete | |
| 435 | si concludan le nozze? |
| il Cavaliere | |
| Ogni momento | |
| che per me si tardasse, oh che tormento! | |
| Finale | |
| Col rispetto ch’è dovuto | |
| dalla sposa al genitor, | |
| vi dirò che son venuto | |
| 440 | per aver sì bell’onor. |
| Filiberto | |
| Sì signore, ci s’intende, | |
| in contrario non c’è nulla; | |
| quando è pronta la fanciulla, | |
| io l’accordo di buon cor. | |
| il Cavaliere | |
| 445 | Cosa dice la signora? (A Lucrezia) |
| Lucrezia | |
| Una figlia obbediente | |
| si rassegna ed acconsente | |
| quando parla il genitor. | |
| Filiberto | |
| Quando parlo io son sentito | |
| 450 | e voglio esser ubbidito, |
| che non v’è che replicar. | |
| a tre | |
| Sì signor, così va bene | |
| e meschiare ognor conviene | |
| la dolcezza col rigor. | |
| Pasquino | |
| 455 | Con sua licenza... (A Lucrezia) |
| Lucrezia | |
| (Ecco l’imbroglio). | |
| Bertolina | |
| Vieni, che fai? (A Lucrezia dall’altra parte) | |
| Lucrezia | |
| (Meglio che mai!) | |
| Pasquino | |
| Ho consegnato | |
| 460 | quel che m’ha dato. (Al cavaliere) |
| il Cavaliere | |
| Tutte le gioie? | |
| Pasquino | |
| Sì, mio signore. | |
| Filiberto | |
| E dove sono? | |
| il Cavaliere | |
| Le avrai tu avute? (A Bertolina) | |
| Bertolina | |
| 465 | Non le ho vedute, |
| se a me parlate. | |
| Pasquino | |
| Qui... qui le ho date. (Accennando Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Sì, son belissime, | |
| son sontuosissime; | |
| 470 | e a chi le dona |
| fan dell’onor. | |
| Bertolina | |
| E non mostrarle! (A Lucrezia) | |
| Non dirmi niente? | |
| Lucrezia | |
| Taci, imprudente, (A Bertolina) | |
| 475 | ch’ho un batticor. |
| Bertolina | |
| L’hai forse rotte? (A Lucrezia) | |
| L’hai tu perdute? | |
| Lucrezia | |
| Son più che belle. | |
| il Cavaliere | |
| Eh bagatelle! | |
| 480 | Picciola cosa |
| per una sposa | |
| che gioie merita | |
| di più valor. | |
| Pasquino | |
| Lucrezia... (Piano a Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| Zitto. | |
| Bertolina | |
| 485 | Vorrei... (Piano a Lucrezia) |
| Lucrezia | |
| Tacete. | |
| Filiberto | |
| Che imbrogli avete | |
| col servitor. | |
| Lucrezia | |
| Mi cerca conto | |
| di quelle gioie | |
| 490 | che a me fur date. |
| Pasquino | |
| Le ho consegnate. | |
| Filiberto | |
| Vorrei vederle. | |
| Lucrezia | |
| Si vederanno. (Sempre imbrogliata) | |
| Bertolina | |
| Mettile fuora. | |
| Lucrezia | |
| 495 | Si metteranno. |
| il Cavaliere | |
| Portale ancora. | |
| Lucrezia | |
| Si porteranno. | |
| il Cavaliere, Filiberto a due | |
| Farà gran mina | |
| questa sposina | |
| 500 | tutta brillanti, |
| tutta splendor. | |
| Lucrezia | |
| (Le gambe tremano, | |
| mi batte il cor). | |
| Pasquino | |
| Dov’è il grembiale? (Piano a Lucrezia) | |
| Lucrezia | |
| 505 | Oh che animale! |
| Con lor licenza... (Per partire) | |
| Bertolina | |
| Ma piano un poco. (Trattenendola) | |
| Lucrezia | |
| Ma questo è un giuoco, | |
| lasciami andar. (A Bertolina) | |
| Filiberto | |
| 510 | Per questa sera |
| che sia allestito. | |
| Lucrezia, Bertolina a due | |
| Sarà servito | |
| ma con amor. | |
| il Cavaliere | |
| Ah questa sera | |
| 515 | sarò felice? (Prende Lucrezia per mano) |
| Filiberto | |
| Piano, signore. | |
| Bertolina | |
| Brava da vero! | |
| Pasquino | |
| Signor padrone... (Ingelosito) | |
| il Cavaliere | |
| La soggezione | |
| 520 | mi straccia il cor. |
| tutti | |
| Nozze, nozze e presto presto | |
| né qui stiamo a contrastar, | |
| che lo sposo con la sposa, | |
| se mai fosse oggi gelosa, | |
| 525 | si sapranno accomodar. |
| Fine dell’atto primo | |