La cameriera spiritosa, Venezia, Fenzo, 1767 (Lastuzia felice)
ATTO PRIMO | |
SCENA PRIMA | |
MARIANNA, LUCREZIA e BERTOLINA | |
tutte tre | |
Un po’ d’arte fa del bene | |
qualche volta alla beltà | |
ma tradirla non conviene | |
con soverchia infedeltà. | |
Lucrezia | |
5 | Dispogliate qualche bella, |
non più quella parerà. | |
Bertolina | |
Adornate qualche brutta, | |
questa ancor non spiacerà. | |
Marianna | |
Quel che piace e che sta bene | |
10 | poche il sanno in verità. |
tutte tre | |
S’ha la sorte all’uom concesso | |
sopra noi la podestà, | |
in soccorso al nostro sesso | |
necessaria è la beltà. | |
Bertolina | |
15 | Via, Lucrezia... (Chiamandola) |
Lucrezia | |
Che dite? | |
Bertolina | |
Accomodate bene | |
la nostra padroncina. Oggi, il sapete, | |
dee venire lo sposo. | |
Marianna | |
Ah volentieri | |
sorella mia, vel giuro, | |
20 | questo prossimo onor vi cederei. |
Lucrezia | |
Bene, ed io di buon cuor l’accetterei. | |
Bertolina | |
L’accettareste! | |
Lucrezia | |
Sì... | |
Bertolina | |
Ma non ancora | |
il signor cavaliere | |
è arrivato a Milan; non può sapersi | |
25 | se sia brutto o sia bel, goffo o compito. |
Lucrezia | |
Io non cerco beltà, bramo un marito. | |
Bertolina | |
Non dubitar, sorella, | |
che verrà il nostro giorno anche per noi. | |
Marianna | |
Verrà, verrà purtroppo. (Alzandosi) | |
Lucrezia | |
30 | Purtroppo? (Con amirazione) |
Marianna | |
Sì, purtroppo, | |
verrà quel dì fatale | |
forse ancora per voi che il destin vostro | |
rissoluto, severo, | |
con assoluto impero | |
35 | del vostro core disporrà. Se mai... |
Basta... Non mi badate... Io scherzo e rido; | |
(ma d’una delle due poco mi fido). | |
Non cerco maritarmi | |
per genio o per amor; | |
40 | ma voglio liberarmi |
da un critico rigor. | |
Se vado alla finestra | |
mi grida il genitor; | |
oh questa è una minestra | |
45 | che mi fa male al cor. |
Son nubile, son nobile, | |
mi voglio maritar | |
e il primo che mi capita | |
nol lascierò scappar. (Parte) | |
SCENA II | |
LUCREZIA e BERTOLINA | |
Bertolina | |
50 | Sentiste? |
Lucrezia | |
Sì, ho sentito. | |
Qualche cosa ho capito; | |
cotta è la poverina e quasi quasi | |
vorrei dire di chi; quel giovinetto... | |
Bertolina | |
Leandro? | |
Lucrezia | |
Sì, Leandro. Ci scometto | |
55 | ch’egli è la fiamma sua. Farebbe male |
a tradire sé stessa | |
per tema o per viltà. Voglio saperlo, | |
vo’ che a me lo confidi. Ho compassione | |
di lei, dell’amor suo; vo’ consolarla | |
60 | ed ho spirto ed ho cuor per aiutarla. |
Bertolina | |
Fareste mal. | |
Lucrezia | |
Perché? | |
Bertolina | |
Perché Leandro | |
piace a me pure e, se la padroncina | |
sposasse il cavaliere, anch’io potrei | |
sollecitare gl’interessi miei. | |
Lucrezia | |
65 | Fate così, se mai |
la padrona all’opposto | |
non sposa il cavalier, fatevi innanzi | |
e prendetelo voi. | |
Bertolina | |
Convien vedere | |
se mi vuol egli pur. | |
Lucrezia | |
Si tenta almeno. | |
Bertolina | |
70 | Sì, dici ben, si tenta. |
Sto a veder, sto a osservar per regolarmi; | |
sia con questo o con quel vo’ maritarmi. | |
Lucrezia | |
Ti compatisco assai. La soggezione | |
è una cosa assai dura. È ver che spesso | |
75 | la donna maritata |
è più soggetta ancor d’una fanciulla | |
ma questo non fa nulla; è un’altra cosa. | |
Si può sempre ingegnar quando una è sposa. (Parte) | |
SCENA III | |
BERTOLINA e FILIBERTO | |
Filiberto | |
Dov’è Marianna? | |
Bertolina | |
Non lo so, signore. | |
Filiberto | |
80 | Trovala tosto e dille |
che il signor cavaliere | |
mandato ha il suo corriere, | |
che a momenti verrà, che si prepari | |
a ricever lo sposo e che non faccia | |
85 | le scene che suol far la sua testaccia. |
Bertolina | |
Perché dite così? La padroncina | |
è docile e buonina. | |
Filiberto | |
Sì, una volta | |
docile mi parea, mi parea buona. | |
Or s’è cangiata affatto, | |
90 | dal giorno che il contratto |
l’ho obbligata a segnar del matrimonio, | |
non la conosco più, pare un demonio. | |
Bertolina | |
Su ciò, se mi permette, | |
dirò la mia oppinione. | |
Filiberto | |
95 | Parla e dimmi se sai qualche ragione. |
Bertolina | |
Non so ma potria darsi... | |
Se mai per accidente... | |
Ciò s’è veduto in tante... | |
Se avesse un altro amante... | |
Filiberto | |
Come, come! | |
100 | Ha un amante mia figlia. (Con sdegno) |
Bertolina | |
Non so nulla. | |
Filiberto | |
Se fosse ver... Cospetto!... | |
Se penetrar potessi... Non può stare; | |
mi conosce mia figlia e non pavento. | |
Subito, sul momento | |
105 | dille che si prepari |
per genio o per dovere | |
dar la mano di sposa al cavaliere. | |
Senti; se mai ci avesse | |
qualche difficoltà, | |
110 | dille ch’io lo comando |
e ch’ho l’autorità, | |
che mi farò ubbidire, | |
che la farò tremar. | |
Vanne... Ma no, m’ascolta, | |
115 | tenta per questa volta, |
tentala con le buone, | |
senti la sua ragione... | |
Eh, che ragion non vale, | |
il mio voler prevale; | |
120 | dille che m’ubbidisca |
o la farò tremar. (Parte) | |
SCENA IV | |
BERTOLINA sola | |
Bertolina | |
Oh povera ragazza! | |
Per timor, per impegno o per rispetto | |
converrà che lo prenda a suo dispetto. | |
125 | È ver che al genitore |
noi dobbiamo ubbidir; ma in queste cose | |
dovrebbero anche i padri | |
usarci carità, che finalmente | |
siam noi che ci sposiamo | |
130 | e ci dobbiamo star sin che viviamo. |
Quanto importa quel momento | |
che si dice: «Signorsì!» | |
Sia piacere o sia tormento | |
s’ha da goder notte e dì. | |
135 | Lo capisco e pur chi sa? |
Come l’altre anch’io farò; | |
il mio sì pronuncierò | |
e sarà quel che sarà. (Parte) | |
SCENA V | |
Loggie terrene con un telaio da ricamare e diverse sedie. | |
MARIANNA e LUCREZIA | |
Lucrezia | |
Povera padroncina. | |
140 | Voi mi fate pietà. |
Marianna | |
Che mi consigli | |
nello stato in cui sono! | |
Lucrezia | |
Io non saprei. | |
Aiutarvi vorrei; ma è un po’ difficile. | |
Il vostro genitore, | |
che ha diversi diffetti, ha quel fra gl’altri | |
145 | d’ostinazion ch’ogni diffetto avvanza |
e ch’ei chiama virtù, senno e costanza. | |
SCENA VI | |
BERTOLINA e le suddette | |
Bertolina | |
Oh signora, signora in questo punto | |
è arrivato lo sposo. | |
Marianna | |
Oh me meschina! | |
Bertolina | |
Che amabile figura! (Con ironia) | |
150 | È una caricatura. |
Saluta ogni momento | |
ed ora allo stallier fa un complimento. | |
Lucrezia | |
Dite, è in casa il padrone? (A Bertolina) | |
Bertolina | |
No, non è in casa. | |
Lucrezia | |
Tanto meglio per noi. (A Marianna) Andate subito, | |
155 | incontrate lo sposo, (A Bertolina con premura e con foco) |
fatelo trattenere. | |
Bertolina | |
Ma che bel servitor che ha il cavaliere. (A Lucrezia) | |
Lucrezia | |
Bello davvero? | |
Bertolina | |
È un bocconcin da re. (Parte) | |
Lucrezia | |
(S’è qualcosa di buon, lo vo’ per me). | |
SCENA VII | |
MARIANNA e LUCREZIA | |
Marianna | |
160 | Ma tu Lucrezia mia, |
tu d’inutili cose altrui ragioni | |
e mi lasci dolente e m’abbandoni. | |
Lucrezia | |
Son qui, son qui per voi; vediamo un poco | |
quello che si può far. Sì ricevetelo. | |
Marianna | |
165 | No. |
Lucrezia | |
Vi dico di sì; finger conviene. | |
Marianna | |
Fingere non saprò. | |
Lucrezia | |
Se vostro padre | |
del secreto s’accorge (Sempre con foco) | |
povera voi. Sentite? | |
Eccolo nella sala. | |
Marianna | |
Chi? | |
Lucrezia | |
Lo sposo. | |
Marianna | |
170 | Son morta. |
Lucrezia | |
Presto, presto | |
lasciate fare a me; | |
giacché il padron non v’è, | |
prendete il mio grembiale, | |
mettetevi al telaio e lavorate. (Si leva il grembiale e lo pone Marianna sempre con lo stesso foco per far spiccare la mutazione di carattere) | |
175 | State zitta, sedete e secondate. |
Ehi, chi è di là, che venga | |
il signor cavalier, se si contenta. (Con gravità) | |
Marianna | |
Ah il mio povero cor trema e paventa. | |
SCENA VIII | |
Il CAVALIER e le suddette | |
il Cavaliere | |
Madamina, vezzosina | |
180 | io m’inchino ma di cor. |
Mi protesto e sottoscrivo | |
vostro amante e servitor. | |
Lucrezia | |
Tanta bontà congionta | |
a tanta gentilezza | |
185 | mi confonde, signor; sieda, s’accomodi. |
il Cavaliere | |
Deh mi permetta almeno | |
che sulla man le imprima | |
i teneri e divoti | |
di rispetto, d’amor segni primieri. | |
Lucrezia | |
190 | Vuol baciarmi la man? Ben volontieri. |
il Cavaliere | |
Oh man che mi consola, | |
mano che mia sarà! | |
Lucrezia | |
Sieda, la prego. | |
il Cavaliere | |
Siedo per ubbidir. Chi è quella giovane? | |
Lucrezia | |
È la mia cameriera. | |
il Cavaliere | |
195 | Mi permetta... (A Lucrezia alzandosi) |
Lucrezia | |
Che fa? | |
il Cavaliere | |
Per un momento. (S’accosta a Marianna) | |
Cameriera gentil della mia sposa | |
tenete un picciol pegno... (Le dà una tabachiera) | |
Marianna | |
Mi perdoni, signor. (Fremo di sdegno). (Ricusandola) | |
il Cavaliere | |
Perché tal rustichezza? (A Lucrezia parlando di Marianna) | |
Lucrezia | |
Compatisca, | |
200 | è modesta signor. Su via, prendetela. (Leva la tabachiera di mano al cavaliere) |
Lo comando, lo voglio e non mi fate | |
mai più di queste azioni. (Finge di darla a Marianna e se la pone in tasca) | |
(La tabacchiera è mia). Sieda e ragioni. (Al cavaliere con gravità. Siedono) | |
il Cavaliere | |
Non vorrei che la collera | |
205 | vi facesse del mal. (A Lucrezia) |
Lucrezia | |
No, non dubiti. | |
Per queste cose non mi scaldo il sangue. | |
il Cavaliere | |
Se mai, per mia cagione... | |
Lucrezia | |
Dica, signore, | |
ha ella fatto buon viaggio? | |
il Cavaliere | |
Ottimo; amore | |
scorta fedele, amica... | |
Lucrezia | |
210 | L’avrà fato venir senza fatica. |
il Cavaliere | |
È ver. | |
Lucrezia | |
Da donde viene? | |
il Cavaliere | |
Da Torino. | |
Lucrezia | |
È Torino | |
una bella città, mi piace assai. | |
il Cavaliere | |
L’avete vista? | |
Lucrezia | |
Non l’ho vista mai. | |
il Cavaliere | |
215 | E vi piace? |
Lucrezia | |
Mi piace | |
come patria felice | |
del signor cavaliere. | |
il Cavaliere | |
Oh dolce! oh cara, | |
oh amorosa espression che mi consola! | |
Or conosco, mio ben, che voi mi amate. | |
Lucrezia | |
220 | Ho piacere, signor, che il conosciate. |
il Cavaliere | |
Ah mia Venere, mio sole, | |
deh non fate più parole, | |
che mi fate il cor mancar. | |
Da quel labro, da quel ciglio... | |
225 | da quel volto sì vermiglio... |
sì, conosco... Ah mia carina | |
sans façons, qua la manina, | |
cosa serve più penar! | |
Vive l’amour e la junesse, | |
230 | le bon coeur e la tendresse |
des amants sont la bonheur. | |
Che foco, che caldo! | |
Non so più star saldo, | |
sudo e tremo, smanio e temo, | |
235 | non so che mi far. (Parte caricato) |
SCENA IX | |
MARIANNA e LUCREZIA, poi LEANDRO e di nuovo il CAVALIERE | |
Marianna | |
Che graziosa figura, | |
atta a destar nel core | |
disprezzo e non amore. | |
Ah Lucrezia, se invano... (Volgendosi vede venir Leandro e il cavaliere) | |
240 | (Leandro? Oimè!) |
il Cavaliere | |
Chi è quel signore? (A Lucrezia) | |
Lucrezia | |
Udite. (Al cavaliere) | |
Galantuomo venite. (A Leandro) | |
Egli è il disegnatore | |
che alla mia cameriera | |
i dissegni provede. (Al cavaliere) | |
245 | Ite da quella giovine, |
ella v’additterà certo dissegno, | |
parto del mio buon gusto e del mio ingegno. (A Leandro) | |
Marianna | |
Signor, venite qua. | |
il Cavaliere | |
Qual dissegno sia questo... | |
Lucrezia | |
Andate là. (Spingendo Leandro verso Marianna e Leandro s’accosta al telaio) | |
250 | Questi dissegnatori |
più pieni d’ambizion che di sapere | |
han timor che si rubbi il lor mestiere. (Al cavaliere) | |
il Cavaliere | |
Han ragion di temer, poiché dal vostro | |
peregrino talento | |
255 | svergognato sarebbe Apelle istesso. |
Lucrezia | |
Questo di sua bontà, questo è un eccesso. | |
il Cavaliere | |
Oh me beato appieno, (S’inchina) | |
se oggi potrò sposare | |
la vezzosa Marianna. (A Lucrezia) | |
260 | Con chi l’ha che andar vuole? (Leandro s’alza con dispetto per partire) |
Lucrezia | |
Gelosia di mestier; non gli badate. (Al cavaliere) | |
(Che m’avesse a scoprir io non vorrei). (Da sé) | |
(Non avete cervello). (Piano a Leandro) Eccomi a lei. (Al cavaliere inchinandosi) | |
Andiam, se si contenta, | |
265 | andiamo a passeggiar; |
lasciamo colla serva | |
quel pazzo a tarrocar. (S’incamina) | |
Scusi, un momento solo (Fermandosi) | |
la prego a perdonar. | |
270 | Se avete dell’ingegno, |
capite il mio disegno. (Piano a Leandro) | |
Restate, profittate, | |
di più non posso far. | |
Signore, mi perdoni, | |
275 | andiamo a passeggiar. (Parte col cavaliere che le dà braccio) |
SCENA X | |
MARIANNA e LEANDRO | |
Marianna | |
Per profittare adunque | |
del momento felice, | |
meco venite alle mie stanze... Ah presto (Sentendo gente) | |
colà voi solo andate, | |
280 | perché torna Lucrezia; e seco lei |
mi par sentir mio padre. (Caccia dentro Leandro) | |
SCENA XI | |
MARIANNA e LUCREZIA | |
Lucrezia | |
Presto, presto signora, | |
datemi il mio grembiale. (Leva a Marianna il grembiale con fretta timorosa) | |
Marianna | |
Cos’è avvenuto? | |
Lucrezia | |
Nulla, nulla; ho lasciato | |
285 | col padrone l’amico e viene adesso |
il servitor del cavalier; mi piace... | |
e anch’io, con vostra pace... (Osservando fra le scene) | |
Eccolo qua... Vi prego | |
lasciarmi in libertà. | |
Marianna | |
Ma il cavaliere? | |
Lucrezia | |
290 | Ne parleremo poi. |
Se ho operato per voi, vo’ far per me. | |
Marianna | |
Non mi tradir, ch’io sol confido in te. (Parte) | |
SCENA XII | |
LUCREZIA e poi PASQUINO | |
Lucrezia | |
Quanto è il padron ridicolo, | |
tanto il servo è gentile e Bertolina | |
295 | spera con esso invano |
di far le grazie e prendermi la mano. | |
Pasquino | |
Si può venire? (Sulla porta) | |
Lucrezia | |
Venite. | |
Pasquino | |
Scusi. (Con riverenza) | |
Lucrezia | |
Chi domandate? | |
Pasquino | |
Mi par, se non m’inganno, | |
300 | che lei la sposa sia del mio padrone. |
Lucrezia | |
Oibò! Non lo vedete | |
all’aria ed al grembiale | |
che la serva son io? | |
Pasquino | |
Circa al grembiale | |
non ho niente che dir; ma circa poi | |
305 | all’aria maestosa e graziosissima, |
ella sembra padrona, padronissima. | |
Lucrezia | |
Accetto il complimento | |
dalla sua gentilezza. (Assai disinvolta) | |
Pasquino | |
Oh che grazia! Che vezzo! Oh che bellezza! | |
Lucrezia | |
310 | E ben, che comandate? |
Pasquino | |
Il mio padrone | |
manda alla sua padrona... Ma! Cospetto, | |
il mio padron mi ha detto | |
ch’ella è la sposa sua. | |
Lucrezia | |
No, v’ingannate. | |
Pasquino | |
Bene, m’ingannerò. | |
Lucrezia | |
Su via, parlate. | |
Pasquino | |
315 | Mi manda il mio padron con queste gioie, |
perché io abbia l’onor di presentarle... | |
Lucrezia | |
Alla sposa? | |
Pasquino | |
Alla sposa. | |
Lucrezia | |
La padrona non c’è; | |
potete intanto consegnarle a me. | |
Pasquino | |
320 | Eccole. (Le dà un scrignetto) |
Lucrezia | |
Oh son belle!... | |
Sontuose! Magnifiche! | |
Alla signora le presenterò. | |
(Queste non son per me, le guarderò). | |
Pasquino | |
Fortunata padrona | |
325 | che ha serva sì gentile! |
Lucrezia | |
Troppa bontà. | |
Pasquino | |
Il suo nome? | |
Lucrezia | |
Lucrezia. | |
Pasquino | |
Romana? | |
Lucrezia | |
Ah ah... scherzate. (Ridendo) | |
Voi, come vi chiamate? | |
Pasquino | |
Io mi chiamo Pasquino. | |
Lucrezia | |
330 | Di Marforio fratel? |
Pasquino | |
Brava da vero. (Ridendo) | |
Lucrezia | |
(Vo’ la sorte tentar). | |
Pasquino | |
(Qualcosa io spero). | |
Lucrezia | |
Scusatemi signor; siete ammogliato? | |
Pasquino | |
Non ancora ho trovato | |
la donna sfortunata | |
335 | che s’attacchi al suo peggio e che mi sposi. |
Lucrezia | |
Fortunata sarà chi ha tal ventura. | |
Pasquino | |
Si potrebbe ingannar. | |
Lucrezia | |
Ne son sicura. | |
Pasquino | |
Parto del suo bel cuor. | |
Lucrezia | |
Giustizia al merito. | |
Pasquino | |
Mi fa onore... | |
Lucrezia | |
È dover... | |
Pasquino | |
Grazia... | |
Lucrezia | |
Tributo... | |
Pasquino | |
340 | Mi confonde... |
Lucrezia | |
Perdoni... | |
Pasquino | |
Io resto muto. | |
Lucrezia | |
Signor, se mi permette, | |
vado per un affar. | |
Ci rivedremo. (Per partire) | |
Pasquino | |
Eh, ascolti. | |
Prenderebbe marito? | |
Lucrezia | |
345 | E perché no? Se fosse |
qual lo bramo e desio. | |
Pasquino | |
E qual lo chiedereste? | |
Lucrezia | |
Ora vel dico. | |
Voglio prendere un marito | |
che all’incirca sia così: | |
350 | abbia il riso sempre in faccia, |
oda, veda, finga e taccia; | |
ed allora... oh poveretto! | |
Con qual pace e qual diletto | |
passerem la notte e il dì. | |
355 | Che se schizzignoso |
riuscisse lo sposo, | |
rabbioso, geloso, | |
furioso di cor, | |
non parlo... Ma poi, | |
360 | sappiamo ben noi |
qual pena conviene | |
a un simile umor. (Parte) | |
SCENA XIII | |
PASQUINO solo | |
Pasquino | |
Ho ritrovato affé | |
quello che fa per me. Buona allegria, | |
365 | vezzosa leggiadria, |
cuor aperto, bellezza e buon talento; | |
se l’avessi a pigliar sarei contento. | |
Ma... bisogna pensarci. | |
L’esterno è bello assai. Quel che si vede | |
370 | esser non può migliore; |
ma è donna, è donna e non si vede il cuore. | |
È proverbio molto antico | |
che a conoscere un amico | |
ci bisogna un anno almen. | |
375 | E la donna, almeno due. |
No, non basta; almeno tre, | |
no, né men. Vi sono stati | |
de’ mariti sfortunati | |
che son morti disperati, | |
380 | pria d’avere della moglie |
conosciuto il natural. | |
Se mi ho da maritar, ti prego amore | |
fammi conoscer ben la donna mia | |
e acciò ch’io possa rilevar qual sia, | |
385 | falle, ti prego, un finestrin nel core. (Parte) |
SCENA XIV | |
FILIBERTO, LUCREZIA e BERTOLINA | |
Filiberto | |
Finalmente Marianna | |
ritornata in sé stessa | |
ha fatto il suo dover. Ne son contento | |
e lo sposo ancor più. Di’, Bertolina, | |
390 | hai tu detto a mia figlia |
ch’ero contro di lei furente, irato? | |
Bertolina | |
Sì signor, sì signor. (Non le ho parlato). | |
Filiberto | |
Così bisogna far con queste giovani | |
prosontuose, ostinate. | |
Lucrezia | |
Siete certo | |
395 | ch’ella lo sposerà? |
Filiberto | |
Ne son sicuro. | |
Non v’è alcun dubbio. Il cavalier istesso | |
la vide, le parlò; da lei fu accolto | |
bene, come io volea, perfetamente. | |
Si vede apertamente | |
400 | che le minaccie mie fato han del frutto. |
Lucrezia | |
(Povero vecchio! Se sapesse tutto!) | |
Filiberto | |
Or tocca a voi a pensare | |
la casa accomodare | |
per le nozze vicine. Io delle spese | |
405 | vo’ rilegger la nota. |
Lucrezia | |
Aimè! Che vedo! | |
Il cavalier. Su via | |
aiutatemi presto. | |
Bertolina | |
Ih ih, che fretta! | |
Lucrezia | |
Disgrazia maledetta, | |
ho stracciato il grembiale. | |
410 | Portatelo di là per cortesia. |
Bertolina | |
Dove è rotto? | |
Lucrezia | |
Osservate. (Ne straccia in pezzi in qualche parte) | |
Bertolina | |
Ma se or lo stracciate... | |
Lucrezia | |
Via, fatemi il piacer buona ragazza. | |
Bertolina | |
Qualche volta da ver mi sembra pazza. | |
SCENA XV | |
FILIBERTO, LUCREZIA, poi il CAVALIERE, poi PASQUINO. Filiberto resta osservando i suoi conti | |
Lucrezia | |
415 | Ora son nell’imbroglio. |
Farò quel che potrò per riuscir bene; | |
ma dove è il cavalier? Eccol ch’ei viene. (Si mette in serietà e va incontro al cavaliere per allontanarsi un poco più da Filiberto) | |
il Cavaliere | |
A riveder ritorno | |
la mia sposa, il mio ben. (Brillante senza vedere Filiberto) | |
Lucrezia | |
Dica più piano; | |
420 | non disturbiam, signore, |
la seria applicazion del genitore. (Piano) | |
il Cavaliere | |
Scusatemi. Davvero (Piano) | |
non l’avevo veduto. E quando, o cara, | |
quando verrà il momento | |
425 | che potrò consolar l’ardente affetto? |
Lucrezia | |
Verrà. (Con affettata tenerezza) | |
il Cavaliere | |
Verrà? (Con tenerezza) | |
Lucrezia | |
Sì sì verrà. (Come sopra) | |
il Cavaliere | |
L’aspetto. (Come sopra) | |
Filiberto | |
Ah cavalier! (Accorgendosi di lui lo chiama) | |
il Cavaliere | |
Perdono; | |
non vorrei disturbarvi. (Si volta impetuosamente e corre a lui) | |
Filiberto | |
Non vo’ rimproverarvi | |
430 | ma vedo che voi siete... (Scherzando per averlo veduto vicino a Lucrezia e passa nel mezzo) |
Lucrezia | |
Signor, mi conoscete. (Grevemente, con riverenza a Filiberto) | |
il Cavaliere | |
Sono mortificato. | |
Non temete di me, son delicato. (A Filiberto) | |
Filiberto | |
Nulla, nulla, scherzai. Quando volete | |
435 | si concludan le nozze? |
il Cavaliere | |
Ogni momento | |
che per me si tardasse, oh che tormento! | |
Finale | |
Col rispetto ch’è dovuto | |
dalla sposa al genitor, | |
vi dirò che son venuto | |
440 | per aver sì bell’onor. |
Filiberto | |
Sì signore, ci s’intende, | |
in contrario non c’è nulla; | |
quando è pronta la fanciulla, | |
io l’accordo di buon cor. | |
il Cavaliere | |
445 | Cosa dice la signora? (A Lucrezia) |
Lucrezia | |
Una figlia obbediente | |
si rassegna ed acconsente | |
quando parla il genitor. | |
Filiberto | |
Quando parlo io son sentito | |
450 | e voglio esser ubbidito, |
che non v’è che replicar. | |
a tre | |
Sì signor, così va bene | |
e meschiare ognor conviene | |
la dolcezza col rigor. | |
Pasquino | |
455 | Con sua licenza... (A Lucrezia) |
Lucrezia | |
(Ecco l’imbroglio). | |
Bertolina | |
Vieni, che fai? (A Lucrezia dall’altra parte) | |
Lucrezia | |
(Meglio che mai!) | |
Pasquino | |
Ho consegnato | |
460 | quel che m’ha dato. (Al cavaliere) |
il Cavaliere | |
Tutte le gioie? | |
Pasquino | |
Sì, mio signore. | |
Filiberto | |
E dove sono? | |
il Cavaliere | |
Le avrai tu avute? (A Bertolina) | |
Bertolina | |
465 | Non le ho vedute, |
se a me parlate. | |
Pasquino | |
Qui... qui le ho date. (Accennando Lucrezia) | |
Lucrezia | |
Sì, son belissime, | |
son sontuosissime; | |
470 | e a chi le dona |
fan dell’onor. | |
Bertolina | |
E non mostrarle! (A Lucrezia) | |
Non dirmi niente? | |
Lucrezia | |
Taci, imprudente, (A Bertolina) | |
475 | ch’ho un batticor. |
Bertolina | |
L’hai forse rotte? (A Lucrezia) | |
L’hai tu perdute? | |
Lucrezia | |
Son più che belle. | |
il Cavaliere | |
Eh bagatelle! | |
480 | Picciola cosa |
per una sposa | |
che gioie merita | |
di più valor. | |
Pasquino | |
Lucrezia... (Piano a Lucrezia) | |
Lucrezia | |
Zitto. | |
Bertolina | |
485 | Vorrei... (Piano a Lucrezia) |
Lucrezia | |
Tacete. | |
Filiberto | |
Che imbrogli avete | |
col servitor. | |
Lucrezia | |
Mi cerca conto | |
di quelle gioie | |
490 | che a me fur date. |
Pasquino | |
Le ho consegnate. | |
Filiberto | |
Vorrei vederle. | |
Lucrezia | |
Si vederanno. (Sempre imbrogliata) | |
Bertolina | |
Mettile fuora. | |
Lucrezia | |
495 | Si metteranno. |
il Cavaliere | |
Portale ancora. | |
Lucrezia | |
Si porteranno. | |
il Cavaliere, Filiberto a due | |
Farà gran mina | |
questa sposina | |
500 | tutta brillanti, |
tutta splendor. | |
Lucrezia | |
(Le gambe tremano, | |
mi batte il cor). | |
Pasquino | |
Dov’è il grembiale? (Piano a Lucrezia) | |
Lucrezia | |
505 | Oh che animale! |
Con lor licenza... (Per partire) | |
Bertolina | |
Ma piano un poco. (Trattenendola) | |
Lucrezia | |
Ma questo è un giuoco, | |
lasciami andar. (A Bertolina) | |
Filiberto | |
510 | Per questa sera |
che sia allestito. | |
Lucrezia, Bertolina a due | |
Sarà servito | |
ma con amor. | |
il Cavaliere | |
Ah questa sera | |
515 | sarò felice? (Prende Lucrezia per mano) |
Filiberto | |
Piano, signore. | |
Bertolina | |
Brava da vero! | |
Pasquino | |
Signor padrone... (Ingelosito) | |
il Cavaliere | |
La soggezione | |
520 | mi straccia il cor. |
tutti | |
Nozze, nozze e presto presto | |
né qui stiamo a contrastar, | |
che lo sposo con la sposa, | |
se mai fosse oggi gelosa, | |
525 | si sapranno accomodar. |
Fine dell’atto primo | |